Home PageBetalingsherinnering Engels

Betalingsherinnering Engels: gratis voorbeeld

Heeft u te maken met een debiteur (bijvoorbeeld een huurder) die geen Nederlands spreekt? Of betaalt een klant in het buitenland een openstaande factuur niet? Dan kunt u een betalingsherinnering in het Engels sturen. Op deze pagina leggen we uit wat er in een Engelse betalingsherinnering staat en kunt u onze gratis voorbeeldbrief downloaden.

Download voorbeeld betalingsherinnering Engels

Hieronder kunt u onze gratis voorbeeld betalingsherinnering in het Engels downloaden. In het Word-bestand kunt u zelf uw eigen gegevens invullen. We hebben zowel een formele als een informele versie opgesteld.

Tip: We hebben ook een voorbeeld betalingsherinnering in het Nederlands.

Download voorbeeld betalingsherinnering Engels (informeel)
Download voorbeeld betalingsherinnering Engels (formeel)

Start direct een incassoprocedure

Vul uw gegevens in en één van onze incassospecialisten neemt contact met u op.

    Bent u een particulier of een onderneming?

    Door dit formulier in te vullen gaat u akkoord met de privacyvoorwaarden.

    Herinneringsmail engels

    Is het verplicht om een betalingsherinnering in het Engels te sturen?

    Of het verplicht is om een betalingsherinnering (payment reminder) te sturen (en of die in het Engels opgesteld moet zijn) hangt af van de hoedanigheid van uw debiteur en waar die zich bevindt.

    Debiteur in Nederland

    Als uw debiteur in Nederland woont of gevestigd is, dan hangt het ervan af of de debiteur een particulier of een bedrijf is. 

    • Bij zakelijke klanten is het niet verplicht om een betalingsherinnering te sturen (al raden we dit wel aan) voordat u een incassoprocedure kunt starten. 
    • Particuliere klanten moeten altijd verplicht een laatste herinnering of aanmaning ontvangen, waarmee zij nog veertien dagen de tijd krijgen om het openstaande bedrag zonder extra kosten te betalen. Deze brief noemt men ook wel de WIK-brief of 14-dagenbrief.

    Het is in Nederland niet verplicht om de betalingsherinnering in het Engels (of in de taal van uw debiteur) op te stellen. Een Nederlandse betalingsherinnering is wettelijk gezien voldoende. Uit praktische overwegingen is het vaak wel verstandig om de herinnering in het Engels bij te voegen. U wilt uw factuur (invoice) betaald krijgen en de ervaring leert dat een betalingsherinnering een effectieve manier is om dat voor elkaar te krijgen.

    Debiteur in het buitenland

    Als uw debiteur in het buitenland gevestigd is, dan hangt het van de de lokale wet- en regelgeving af óf u een betalingsherinnering op moet stellen en in welke taal dat moet. Invorderingbedrijf is gespecialiseerd in internationale incasso. Onze specialisten kunnen u adviseren over de geldende regels in het land van uw debiteur.

    Ongeacht de regels is het altijd verstandig om uw debiteur door middel van een betalingsherinnering te wijzen op de achterstallige betaling. De kans is groot dat uw schuldenaar direct na het ontvangen van de brief betaalt.

    Wanneer is het verstandig om een Engelse betalingsherinnering te sturen?

    Het is niet onaannemelijk dat uw klant de factuur simpelweg is vergeten te betalen of een andere reden heeft voor de achterstallige betaling. Het primaire doel van de betalingsherinnering is uw debiteur erop te wijzen dat er nog een betaling openstaat. Als u een herinnering stuurt die uw debiteur niet begrijpt, heeft dat natuurlijk weinig zin. 

    Daarom is het belangrijk om de brief op te stellen in een taal die uw debiteur machtig is. Bij internationale handelstransacties is Engels meestal de voertaal. De kans is dus groot dat een debiteur een Engelse betalingsherinnering wel begrijpt (en de rekening alsnog betaalt).

    Als het uiteindelijk tot een juridische procedure komt, kan een (Engelse) betalingsherinnering bovendien helpen aantonen dat u er zelf alles aan heeft gedaan om het openstaande bedrag te innen.

    Openstaande factuur engels

    Wat moet er in de betalingsherinnering staan?

    Aan een betalingsherinnering worden in principe geen vormvereisten gesteld. Als u een betalingsherinnering opstelt, is het wel verstandig om daarin in ieder geval de volgende zaken te vermelden:

    • Dat het om een betalingsherinnering gaat
    • Een factuurnummer of een beschrijving van de vordering (bijv. huur juli 2024)
    • Het verschuldigde bedrag
    • Dat het openstaande bedrag volledig betaald moet zijn binnen 14 dagen na ontvangst van de brief. Vermeld het liefst een specifieke datum.
    • De hoogte van de incassokosten en rente als de debiteur niet op tijd betaalt.

    Een betalingsherinnering is doorgaans niet te streng van toon. Houd het vriendelijk, maar zakelijk. Het is mogelijk dat uw debiteur de factuur niet heeft ontvangen of die eenvoudigweg is vergeten te betalen.

    Voorbeeldzinnen voor een Engelse betalingsherinnering

    Wilt u zelf een betalingsherinnering opstellen? Hieronder hebben we enkele veelvoorkomende zinsneden (vrij) vertaald in het Engels:

    • We willen u eraan herinneren dat de factuur – May we remind you that invoice
    • We wachten nog steeds op betaling van – We are still awaiting payment
    • achterstallige rekening – overdue account
    • Is nu [x aantal dagen] te laat met betalen – Is now [x-amount] days overdue for payment
    • Het onderstaande bedrag is nog steeds niet betaald – The amount specified below remains unpaid
    • Om de afwikkeling binnen 8 dagen na ontvangst van deze brief te regelen – To arrange settlement within 8 days after receiving this letter
    • Ondanks eerdere herinneringen – In spite of previous reminders
    • Aarzel niet om contact met ons op te nemen – Please do not hesitate to contact us
    • Wees verzekerd – please be assured
    • Als de betaling deze brief gekruist heeft, kunt u deze brief als niet verzonden beschouwen – If payment has already been sent, please disregard this letter.
    • Als u de vordering niet voldoet, zien wij ons gedwongen om – Failure to settle the outstanding invoices will force us to

    Betalingsherinnering in een andere taal?

    Wilt u een betalingsherinnering in het Duits versturen? Dan kunt u onze voorbeeldbrief gebruiken. Heeft u een debiteur in een ander land? Dan kunnen onze lokale incassospecialisten u helpen met het opstellen van een op maat gemaakt betalingsherinnering of aanmaning in de gewenste taal, bijvoorbeeld Frans of Spaans.

    Reageert uw debiteur niet op de herinnering?

    Als uw debiteur niet reageert op een vriendelijke betalingsherinnering, dan is het verstandig om een (laatste) aanmaning in het Engels te sturen. Een aanmaning is strenger van toon en in deze brief schrijft u direct dat u juridische stappen onderneemt als betaling van de openstaande factuur uitblijft.

    Een incassoprocedure starten?

    Betaalt uw debiteur niet na het versturen van een betalingsherinnering en eventueel een aanmaning? Dan adviseren wij u om direct een incassoprocedure te beginnen. Als u de kwestie aan ons overdraagt, zullen onze juristen de zaak bestuderen en passende maatregelen nemen om uw vordering te innen. Dat kan vaak op basis van no cure, no pay.

    Ontvang advies van onze specialisten

    Vul uw gegevens in en wij nemen direct contact met u op.

      Bent u een particulier of een onderneming?

      Door dit formulier in te vullen gaat u akkoord met de privacyvoorwaarden.

      Aanmaning engels: voorbeeld

      FAQ: Veelgestelde vragen over betalingsherinneringen in het Engels

      No Cure No Pay Incasso

      Heeft uw klant die factuur nog steeds niet betaald? Blijf niet eeuwig wachten en schakel over op No Cure No Pay incasso!

      • Géén succes = géén kosten
      • 100% uitkering van de hoofdsom
      • 95% slagingspercentage

        Door dit formulier in te vullen gaat u akkoord met de privacyvoorwaarden.

        Neem telefonisch of per mail contact op

        Alstublieft,

        Uw download

        Voorbeeld aanmaning

        Voorbeeld aanmaning

        Direct aan de slag met het versturen van een aanmaning? Download dan hier uw gratis voorbeeld aanmaning

        Download direct